M 121ページ 独座敬亭山の3列目(NHK 漢詩紀行、監修:石川忠久・著者:牧角悦子)
「厭」と言う字は 「飽きる」と言う意味なので 「イトワざるは」ではなく、
「アキざるは」と読むべき です。「イトウ」と読む場合は「疲れる・いやになる」場合である。
150ページは「馬は穀にアけり」と なっております。
「独坐敬亭山」、李白
読み
衆鳥高飛尽 しゅうちょう高く飛んで尽き
孤雲獨去閨@ こうん ひとり去りて かんなり
相看兩不厭 あいみて ふたつながら あきざるは
只有敬亭山 ただ 敬亭山あるのみ
訳
たくさんの鳥たちが 大空高く飛んでは 皆 姿を消した。
ぽつんと一つ浮かんだ雲も、ただ一人去り行き、静けさだけが残った。
こんなにも長い間眺めあって お互いに飽きることがないのは
ただ この敬亭山だけである。
漢詩のトップに戻る